Из японской поэзии

Сайто Мокити из книги «Багряное зарево» перевод Александра Долина

Прикоснулась к рукеIMG_20170502_083109cat-min
язычком нежно-розовым кошка —
и в касании том
открывается мне впервые
бытия печальная прелесть…

Китараха Хакусю из книги «Цветы павлонии» перевод Александра Долина

На коленях держу
пушистую белую кошку.
Вновь сгустившийся сумрак
навевает оцепененье
и болезненную истому…

Обновлено: 11.01.2019 — 15:56

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

kotik-homochka.ru © 2024 | Оставляя комментарий на сайте или используя форму обратной связи, вы соглашаетесь с правилами обработки персональных данных